A PLACE YOU CALL HOME

SPANISH

BY WALDO DILONE

Roble, en la otra calle
Un parabrisas para los árboles pequeños
El carro pasa y el viento sopla
Pero ahí está,
Apenas un poco más de tiempo, yo diría
Por ahora, respondería
Más vieja de lo que parece
Pero aquí está,
al otro lado de mí
Palabras. ¿El viento sopla?
¿Presencia de la ausencia?
Quién sabe si significó algo

Corteza seca, pecho de roble fuerte
Un abrazo distante
Un carro pasa y el viento sopla

Sin ti...

By: Waldo Dilone

Translation: (By Waldo Dilone)

Oak tree, on the other street
a windshield to little trees
The car passes and the wind blows
But there it is-
Just a bit longer, I’d say
For now, It’d respond
Older than it seems
yet here it is
on the other side of me
Words. The wind blows?
Presence of absence?
Who knows if it meant something
Bark is dry, chest strong oak
A distant embrace
A car passes, and the wind blows

Without you ....