CHANGE & CORONA

CHINESE

BY MADELYNN YUNG

在这隔离期间我有非常多的烦恼, 这也是为什么我觉得自我隔离是件很困难的事。我承认
我很少花时间在我自己身上并且我并不喜欢思考我的未来。但是现在当你需要每天自己一
个人待着的时候,这是一个觉让我很困扰的事。我通常喜欢依赖我的朋友让他们给我出主
意但是现在我必须得自己做主了。我开始思考一些我平常不会去注意的事,比如说我的梦
和未来。我知道了如何让自己变得更好同时可以思考一些世界性的问题,最主要的是种族
歧视。在这个让人不舒服的阶段,我的钢琴成为了我最好的朋友。我拥有了更多的练习时
间来帮助自己去提升一个作为钢琴家的能力同时让自己不那么焦虑。我想像那些跟我一样
对待在家里而感到无助的人说去尝试想想这个社会的未来而不是自己的未来。去想想他人
的生活状况,或者跟你的好朋友们一起做一些有意义的事。

During quarantine, I have had many mental struggles with myself and for me, that was the
hardest part of being in isolation. I confess that I used to not take time for myself and avoided
sitting down and thinking about myself. And being forced to be with yourself, mainly alone
everyday of the week was a real mental battle for me. I relied on my friends to think for me, give me suggestions, give me advice but right now, I can only give advice to myself. I started thinking about things I would not usually think about, like my dreams and the future. I have since learned how to improve myself as a person and think about the problems of the world, mainly racism. My piano has really been my best friend throughout this mental ride. I have more time to practice and really cultivate my skills as a pianist while helping me cope with anxiety. For anyone struggling to stay home, I would suggest you think about our future as a whole and not only your
future. Think about the well being of others. Taking up a hobby with your friends can help you stay connected.